Translation of "dire queste cose" in English


How to use "dire queste cose" in sentences:

No, non è piacevole sentirsi dire queste cose.
No, it isn't nice to be told things like that.
Non devi dire queste cose tu...
Oh, you mustn't say things like that. You...
Ma non potevo dire queste cose a sua moglie.
But I couldn't say this to Mother.
Per favore, non dire queste cose.
You'd do me a big favor if you didn't say things like that.
Non dire queste cose, non tu!
You mustn't say that! Not you!
Non ti ta male dire queste cose?
That doesn't hurt you to say that?
Non devi dire queste cose, sei solo un ragazzo.
You oughta not talk thataway. You're just a boy.
Voglio dire, queste cose succedono a tutti, no?
I mean, this stuff happens to everybody, right?
Non dovresti dire queste cose quando qualcuno e' a dieta.
You shouldn't talk like that when someone's on a diet.
E non sono l'unico a dire queste cose di te.
I hope I'm not the first to say this about you.
Mi sento stupida a dire queste cose a uno psichiatra.
I feel really stupid saying this stuff to a psychiatrist.
I ragazzi non dovranno mai sentirti dire queste cose.
Never let the boys hear you talk like that.
A volte mi sembro scemo a dire queste cose tutto il giorno.
Sometimes I can't believe I talk about this crap all day.
Qualcuno ti ha sentito dire queste cose?
Did anyone hear you say it?
Oh, Dio, Johnny, perche' i fratelli aspettano la fine delle loro vite per dire queste cose?
Oh, God, Johnny, why do brothers wait till the end of their lives to say these things?
Come fai a dire queste cose semplicemente inserendo delle parole in un computer?
Hold on. How can you tell all that by putting words in a computer?
Non è molto carino dire queste cose.
That's not a very nice thing to say.
Non dire queste cose, mio signore.
Don't speak of such things, my Lord.
Gia', anche se, una volta che senti dire queste cose su di te dalla loro bocca in televisione, fa davvero schifo.
Yeah, still, once you hear it coming out of their mouths on TV about you personally, it stinks.
Non voglio sentirti piu' dire queste cose, va bene?
Bill! When are you moving on Caz?
Jim, non voglio dire queste cose di fronte a Jean, sai come reagisce.
Look, Jim, I didn't want to mention this in front of Jean. You know how she gets.
C... come ex chirurgo, sono francamente sorpreso che lei debba sentirsi dire queste cose.
A... as a former surgeon, I'm frankly surprised you need to be told any of this.
Sai, quello che voglio dire... queste cose poi prendono vita da sole.
You know, I mean, these things have a way of taking on a life of their own.
Ti stanno obbligando a dire queste cose?
Are they forcing you to say this?
Olivia, non dovresti dire queste cose.
Olivia, you shouldn't say these things.
Non riesci proprio a trattenerti dal dire queste cose, vero?
This kind of stuff just rolls off your tongue doesn't it?
Tesoro, tu sei l'unico a dire queste cose.
You're the only one that says that, sweetie.
Solo Satana stesso puo' far dire queste cose ad un uomo di Dio.
It would take Satan himself to drive a man of God away.
Come puoi dire queste cose di mia sorella?
How can you say these things about my sister?
Dire queste cose sarebbe incredibilmente irresponsabile.
Saying these things would be incredibly irresponsible.
Come potete dire queste cose dopo un solo omicidio?
How do you know any of this after only one murder?
Mai dire queste cose quando sei su una macchina con i sedili ribaltabili.
Never talk like that in the stabbing wagon.
Voglio dire, queste cose sono per gente senza ambizioni.
I mean, those places are for people without ambition.
Sono un ufficiale di polizia, e non le e' permesso dire queste cose ad un ufficiale di polizia.
I'm an officer of the law and you are not allowed to say that to an officer of the law.
Sei venuto qui per sentirti dire queste cose?
Is that what you want to hear, John? What you came all this way to hear?
non dire queste cose davanti a una signora.
I can't talk like that in front of a lady.
Sai benissimo che non sono affari tuoi dire queste cose, e lo capisco dalla tua espressione sfacciata.
You know you had no business saying what you did. I could tell by the cheeky look on your face.
Non voglio che Kevin ti senta dire queste cose.
I don't want you talking that way around Kevin.
Perdonami, stavo per indignarmi, ma hai di certo pieno diritto di dire queste cose.
Forgive me. I was about to be indignant. But of course you have a perfect right to speak as you do.
Non hai idea di quanto mi faccia bene sentirti dire queste cose.
You have no idea how good it is to hear you say that.
9Ma Erode diceva: «Giovanni, l'ho fatto decapitare io; chi è dunque costui, del quale sento dire queste cose?.
9 And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things?
“Tutti diventano assolutamente isterici a riguardo. Non sei autorizzato a dire queste cose.
"Everybody gets absolutely frantic about it, because you're not allowed to say these things.
E voglio che tu smetta di dire queste cose."
And I want you to stop saying that."
Posso dire queste cose per esperienza, perché qualche anno fa ho sviluppato io stesso questa abitudine.
I know this for a fact, because a little over a year ago, I developed the habit myself.
Oshea Israel: il solo fatto di sentirla dire queste cose e averla nella mia vita in questo modo è la mia motivazione.
Oshea Israel: Just to hear you say those things and to be in my life in the manner in which you are is my motivation.
3.6950130462646s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?